Язык “эсперанто”. самоучитель

Учебники эсперанто

Здесь находится большое количество учебников для людей с различными уровнями знания эсперанто. Выбирайте любой или все сразу, и изучайте в своё удовольствие.

  • Международный язык. Предисловие и полный учебник – Самый первый учебник эсперанто, изданный в 1887г. Автор: Л. Заменгоф
  • Основной курс международного языка эсперанто – Учебник был издан в 1916 г.Автор: Сахаров А.А.
  • HTM (37,8)”>Ознакомительный курс “Познакомьтесь с эсперанто” – Очень короткий курс, дающий только начальные понятия об эсперанто. Вы вряд ли сможете говорить на нем после прочтения этого курса, но ознакомиться с этим языком вы сможете – и сможете читать тексты “со словарем”. Курс был написан для рассылки “Новости эсперанто-движения”. Автор: Андрей.
  • HTM (24,6 КБ)”>Самоучитель эсперанто для полиглотов – Этот краткий курс займёт у вас меньше двух часов, после чего вы сможете читать тексты на эсперанто со словарём, а если вы уже пробовали учить какие-либо романские и германские языки, то даже без словаря. Авторы: Анна и Мати Пентус.
  • DOC (91,9 КБ)”>Эсперанто для всех – Курс состоит из 12 уроков. Автор: Владимир Гакаленко.
  • DOC (71,8 КБ)”>Учебник эсперанто для заочных курсов – Довольно подробный учебник, делающий упор на расширение лексики. Состоит из 25 уроков. Автор: Абольская
  • DOC (96 КБ)”>Эсперанто – это просто!Автор: Абдурахман Юнусов.
  • DOC (35,3 КБ)”>Учебник эсперанто – Этот учебник предназначен для самостоятельного изучения. Вы его можете хоть просто пролистать, хоть основательно проштудировать. Учебный материал разбит на параграфы. Учебник очень напоминает справочник: практически отсутсвуют упражнения, а материал дан в очень сжатой форме. Автор: Игорь Галичский
  • HTML (80,7 КБ)”>Экспресс-курс “Эсперанто за 16 дней”Автор: Борис Колкер
  • CHM (382 КБ)”>Учебник языка эсперанто – Основной курс – Учебник, по которому выучивается большинство современных эсперантистов. Практически каждый урок содержит теоретическую часть, текст, задания к уроку, материал для «внеклассного чтения» и ключ к заданиям. Автор: Борис Колкер
  • HTML (48,9 КБ)”>Vojaĝo en Esperanto-lando – Perfektiga kurso de Esperanto kaj gvidlibro pri la Esperanta kulturo (kelkaj lecionoj). Автор: Борис Колкер
  • HTM (50 КБ)”>Skota metodo – 14-hora rapidkurso pri Esperanto. Автор: William Auld

Нужный язык Эсперанто

Немного агитации вам. Рекомендую изучить как минимум сам вопрос, если Вам становится интересно.

Итак, эсперанто – это безнациональный язык, составленный Людвиком Лазарем Заменгофом, окулистом по образованию, полиглотом по знанию языков и гением лингвистики по призванию.

Почему нам, Человечеству, следовало бы учить эсперанто, а не английский//французский/испанский/русский/китайский/(любой другой язык) как интернациональный?
1. Национальные языки дают серьезные преимущества странам, где этот язык распространен, и наоборот: в странах вполне допустимы незаметные кампании по вытеснению своего национального языка интернациональным (для тех же целей). Но это полбеды: намного хуже то, что все эти языки (по разным причинам) не будут выучиваться так хорошо, как нейтральный с национальной и политической точки зрения эсперанто (пример: Франция наплюёт на выгоды от интенсивного выучивания английского, в случае установления арабского языка в качестве мирового это вызовет протесты со стороны людей, далёких от ислама (т.к. этот язык более чем тесно связан с религиозной мусульманской литературой), а также евреев (далёких от самих арабов. Увы, таковы нюансы истории, что отношения у них “напряженные”)).
2. Эсперанто проще любого (если не любого, то почти любого) европейского (да и не европейского. ) языка. Приведем сравнение из Википедии (со ссылкой на первоисточник: http://www.ladocumentationfrancaise.fr/rapports-publi.. ) – франкоязычных студентов в немецком университете обучали до определенного стандартного уровня немецкому, английскому, итальянскому (т.к. он родственен французскому) и эсперанто, и сравнили необходимое для этого время. 2000 часов немецкого, 1500 часов английского, 1000 часов итальянского (это франкоязычные студенты, напоминаю) и 150 часов эсперанто. По-моему, эсперанто очевидно превосходит любой из этих языков. Также стоит отметить и другие исследования с аналогичным результатом.
Тем самым даже очень простой для большинства людей английский не такой уж и простой на фоне эсперанто, хотя, видимо, действительно проще других языков.
3. Этот язык иногда используется в изучении других европейских языков. (В особенности у представителей азиатских культур, где не понимают “логику” какого-то национального европейского языка). Плюс к тому, очень-очень многие из эсперанто являются интернациональными (и европейскими, кроме специфичных). Всё это с одной стороны, обеспечивает легкое понимание эсперанто даже того, кто не учил его вовсе(!), а с другой – упрощает выучивание других языков. (И при всем этом язык остается логичным в словообразовании и грамматике, только подумайте!). Сравните некоторые слова: strato – street (англ.), domo – дом, dankon – Danke (нем.), besto – beast (англ.). Многие слова совсем не требуют перевода: actoro, inter, lingvo. И так примерно для всех.

Читать еще:  Чем занимались на территории византии. История византии

По-моему, этого более чем достаточно, чтобы считать эсперанто идеальным для изучения как международного.

Этот язык уже поощряется ЮНЕСКО и ООН, хотя все распоряжения носят глубоко рекомендательный характер (хотя бы потому что не всем странам эсперанто выгоден, и я сейчас не только про англоязычные страны. Ведь любая империя надеется на свой восход и культурное превосходство над остальными, тем самым лишь небольшие государства готовы на такие уступки, как нейтральный язык), а средства на госпрограммы тем более не выделяются. Это и есть одна из основных проблем эсперанто, наряду с мифом “Его никто не учил, не учит и будущего у него нет. Он уже сейчас мертв”. Сейчас как раз про это и поговорим.

Миф: “Эсперанто никто не учил, не учит и будущего у него нет. Он уже сейчас мертв”.
Академия эсперанто до сих пор существует. А теперь проанализируем этот факт с учётом всех остальных:
– эсперантистов не щадят при тоталитарных режимах (т.к. они могут возразить против любой неадекватной пропаганды), их всегда пытались уничтожить в этих условиях
– когда Людвик Заменгоф опубликовал учебник по эсперанто, он просил отослать ему ответ на вопрос, будете ли Вы учить его или нет (он ждал, когда наберётся нужное число людей). Люди сами начали учить, даже не отчитываясь (чем, скорее всего, спасли язык от убийственной задержки)
– на Эсперанто переведено
Уже можно сказать: “Вы серьёзно? Вы говорите это про язык, который выжил, когда его сторонников убивали и ссылали (и продолжают это делать, как минимум в Северной Корее точно)? Вы про язык, которое очень небольшое (о-очень небольшое) число людей (от тысячи до нескольких тысяч) использует как родной? (что делает его живым по определению) Или про то, что Академия языка “не развивает” эсперанто (она выпускает новые выгодные инициативы каждые несколько лет, что намного чаще чем реформы национальных языков), или что этим развитием никто не пользуется (на деле же, например, некоторые “старые” суффиксы уже не используются – их заменили)?”.
Миф: “Эсперанто – язык коммунистов/евреев/либералов/негров/. я не буду учить его”.
В этом и философия языка, что если Вы согласны общаться С ЛЮДЬМИ, то Вы и будете с ними общаться. Если же Вы хотите остаться в своем яйце – оставайтесь, Ваше дело.
Кстати, почему именно такие эпитеты чаще всего звучат:
Почему евреев: “Заменгоф был евреем”
Почему коммунистов: потому что идея слишком хорошо согласуется с теоретическим коммунизмом, хотя на практике изучение эсперанто поощрялось СССР исключительно до правления Сталина (и чуть-чуть после, но такой восторженности как “до” уже не было: скорее, просто “реставрация жертвы правления Сталина”, и весьма себе условная).
Почему либералов: потому что была идея выдвижения эсперанто вспомогательным языком Евросоюза, а ещё эсперанто мешает “великорусской идентичности” (,а ещё в головах у русских националистов очень много каши. )
Почему негров: потому что с 90-ых в странах Африки резко начало подниматься (с нуля, без чьей-то помощи) движение по изучению этого языка.
Почему всех остальных (а также уже перечисленных): потому что никакой имперской пропаганде невыгоден такой язык, и проще найти каких-нибудь предателей своей страны (даже если при этом эти люди шли ради Человечества) и повсюду показать и рассказать о них в самом жутком свете через агитационный рупор (или иные, менее заметные, но более убедительные средства), нежели сделать что-либо другое.

Читать еще:  Поздравления с днем рождения на английском языке.

Можно долго перечислять плюсы эсперанто, которые всё ещё, по сути, не использованы из-за малой аудитории. Например, в научном смысле язык строится ещё строже, чем литературный эсперанто (про него отдельно). Почти всегда этим занимаются сведущие в этой области люди. Именно поэтому, например, русский физический термин “момент” звучит по-разному (в зависимости от того, имеется в виду: момент во времени или момент силы/импульса), что, естественно, снижает путаницу.
А литературный язык обладает рядом оттенков выразительности (которые проявляются уже в “сложном” языке), делающей литературу и поэзию намного точнее. А с поэзией, при всей строгости и логичности грамматики, внезапно допускается множество “ключевых” уступок, которые делают поэзию не только возможной, но и очень красивой и мелодичной. Существует также писательство на эсперанто, и оно, по мнению носителей языка, иногда (иногда!) не уступает даже классикам мировой литературы, хотя в большинстве своем уровень признается примерно таким же, как и в остальном мире.

Апеллируя же к авторитетам могу сказать, что за эсперанто выступали как минимум Лев Толстой, Жюль Верн, К.Циолковский, Стругацкие, Дж.Сорос (также мелькала информация о поддержке идеи со стороны А.Эйнштейна, но найти подтверждения оказалось не так-то и легко).

Самоучитель эсперанто для полиглотов
Esperanto-memlernilo por poliglotoj

Этот краткий курс займёт у Вас меньше двух часов, после чего Вы сможете читать тексты на эсперанто со словарём, а если Вы уже пробовали учить какие-либо романские и германские языки, то даже без словаря.

Оглавление

Алфавит эсперанто включает все буквы латинского алфавита, кроме “q”, “w”, “x”, “y”, а также букву “u” с дугой и буквы “c”, “g”, “h”, “j”, “s” с крышкой.

Произношение буквы всегда одинаково. Буквы без надстрочных знаков произносятся как в латинском языке (например, “c” — “ц”, “g” — “г”, “j” — “й”, “s” — “с”, “v” — “в”, “z” — “з”). Заметим, что “h” произносится как украинское придыхательное “г”. Буквы “ĉ”, “ĝ”, “ĥ”, “ĵ”, “ŝ” и “ŭ” произносятся как “ч”, “джь”, “х”, “ж”, “ш” и краткое “у” соответственно.

Ударение падает всегда на предпоследнюю гласную. Буквы “j” и “ŭ” гласными не являются, они полугласные.

Основные окончания: -a — прилагательное, -o — существительное, -e — производное наречие, -i — глагол в неопределённой форме.

Глагол не изменяется ни по лицам, ни по числам. Окончания глагола:

Множественное число существительных и прилагательных образуется прибавлением -j, винительный падеж — прибавлением -n (в множественном числе после -j). Переходные глаголы, в том числе “havi” (“иметь“), требуют винительного падежа.

Неопределённого артикля нет. Определённый артикль имеет всегда форму “la”.

Приведём 23 из 31 официальных суффиксов.

  • Суффикс -in- означает женский пол.
    • sinjorino = госпожа
  • Суффикс -ist- означает “лицо определённой профессии, последователь учения”.
    • muzikisto = музыкант
  • Суффикс -ism- означает учение, направление.
    • modernismo = модернизм
  • Суффикс -ebl- означает пригодность.
    • akcepteblalaboro = приемлемая работа
  • Суффикс -et- означает уменьшение, ослабление.
    • vagoneto = вагонетка
  • Суффикс -eg- означает увеличение, усиление.
    • varmegaglaso = горячий стакан
  • Суффикс -ig- означает “делать каким-либо”.
    • simpligi = упрощать
  • Суффикс -iĝ- означает “делаться каким-либо”.
    • entuziasmiĝi = воодушевиться
  • Суффикс -em- означает склонность к чему-либо.
    • laboremastudento = трудолюбивый студент
  • Суффикс -ind- означает “достойный определённого отношения”.
    • admirinda = восхитительный
  • Суффикс -aĵ- означает предмет с определённым качеством.
    • novaĵo = новость
  • Суффикс -ej- означает место, помещение.
    • lernejo = школа
  • Суффикс -ec- означает свойство, качество.
    • simpleco = простота
  • Суффикс -ul- означает “лицо, обладающее данным качеством”.
    • simplulo = простак
  • Суффикс -id- означает “потомок, детёныш”.
    • birdido = птенец
  • Суффикс -an- означает “член коллектива, житель города, страны”.
    • familiano = член семьи
  • Суффикс -estr- означает “начальник”.
    • familiestro = глава семьи
  • Суффикс -ad- означает длительное действие, процесс.
    • gluado = склеивание
  • Суффикс -ar- означает совокупность.
    • vortaro = словарь
  • Суффикс -il- означает орудие.
    • komputilo = компьютер
  • Суффикс -er- означает частицу.
    • fajrero = искра
  • Суффикс -aĉ- означает пренебрежительность.
    • libraĉo = книжонка
  • Суффикс -uj- означает вместилище.
    • paperujo = папка для бумаг

Суффиксы, служебные слова и т. д. можно использовать в качестве корней.

Приведём 8 из 10 официальных приставок.

  • Приставка re- означает обратное или повторное действие.
    • resendi = отсылать обратно
  • Приставка dis- означает разъединение.
    • dissendi = разослать, рассылать
  • Приставка eks- означает “бывший”.
    • eksministro = бывший министр
  • Приставка pra- соответствует русской приставке “пра-“.
    • prahistorio = праистория
  • Приставка mis- означает неверное, ошибочное действие.
    • misinformi = дезинформировать
  • Приставка mal- означает прямую противоположность.
    • mallonga = короткий
  • Приставка ek- означает начало или мгновенность действия.
    • ekflami = вспыхнуть
  • Приставка ge- означает лиц обоих полов.
    • gesinjoroj = дамы и господа

Приведём все 33 официальных предлога с примерными значениями.

Предлоги можно использовать как приставки.

Как правило, с предлогами употребляется именительный падеж, но направление движения выражается сочетанием предлога и винительного падежа.

При предлогах “al” и “ĝis” винительный падеж никогда не употребляется.

Наречия, отвечающие на вопрос “куда?”, образуются с помощью окончания -n.

  • mi = я
  • vi = ты, вы
  • li = он
  • ŝi = она
  • ĝi = оно (о неодушевлённых предметах и существах, пол которых неизвестен)
  • ni = мы
  • ili = они

  • mia = мой
  • via = твой, ваш
  • lia = его
  • ŝia = её
  • ĝia = его
  • nia = наш
  • ilia = их

  • enniastrato = на нашей улице

Имеется безличное местоимение “oni”.

Существует 5 серий коррелятивов — местоимений и местоименных наречий. Каждая серия содержит 10 слов. На ki- начинаются вопросительные слова, на ti- — указательные, на ĉi- — обобщительные, на neni- — отрицательные, на i- — неопределённые.

Частица “ĉi” означает близость.

Если нет противопоставления “близкое — далёкое”, то частицу “ĉi” можно опустить.

  • kaj = и
  • aŭ = или
  • sed = но
  • ĉar = потому что
  • se = если
  • do = итак
  • kvankam = хотя
  • kvazaŭ = как будто
  • tamen = однако
  • ke = что

Имеется вопросительная частица “ĉu”.

Сравнительная степень образуется с помощью частицы “pli”, превосходная — “plej”.

Суффиксы причастий и деепричастий действительного и страдательного залога:

  • nul =
  • unu = 1
  • du = 2
  • tri = 3
  • kvar = 4
  • kvin = 5
  • ses = 6
  • sep = 7
  • ok = 8
  • naŭ = 9
  • dek = 10
  • cent = 100
  • mil = 1000

  • tria = третий
  • trio = тройка
  • trie = в-третьих

  • Суффикс -obl- означает “увеличенный в определённое число раз”.
    • triobla = тройной
    • trioble = втрое, трижды
  • Суффикс -op- образует собирательные числительные.
    • triopo = трое
    • triope = втроём
  • Суффикс -on- образует дробные числительные.
    • triono = треть

  • Ĉuvikalkulasperfingroj? = Вы считаете на пальцах?
  • Dumilitas — triaprofitas. = Двое дерутся — третьему польза.
  • Ĉiundemandu, sedmemalvikomandu! = Спрашивай каждого, но приказывай себе сам!
  • Miakolegoinventisefektivanmetodon. = Мой коллега придумал эффективный метод.
  • Milernaskun Andreo enlasamagrupo. = Я учусь в той же группе, что и Андрей.
  • Latekstonerespondasalrealajfaktoj. = Текст не соответствует реальным фактам.
  • Laministroinspektasspecialajnlernejojn. = Министр следит за специальными школами.
  • Estasnecesekontrolitiunfakton, antaŭoldecidi. = Нужно проверить этот факт, прежде чем принять решение.

В сети Интернет можно найти учебники эсперанто на русском и других языках, эсперантские словари и литературу. Русскоговорящим читателям можно посоветовать

Источники:

http://lernolibro.info/lernolibro

http://zen.yandex.ru/media/id/5ab1eed59d5cb34819a4af57/5ab23e3a9e29a233a350e2f2

http://lpcs.math.msu.su/~pentus/mlu.htm

Ссылка на основную публикацию
Статьи на тему: