Вот приедет барин – барин нас рассудит. Забытая деревня

Забытая деревня («У бурмистра Власа бабушка Ненила. «)

Примечания

Печатается по Ст 1873, т. I, ч. 1, с. 141-142.

Впервые опубликовано и включено в собрание сочинений: Ст 1856, с. 34-36. Перепечатывалось в 1-й части всех последующих прижизненных изданий «Стихотворений».

Автограф с датой: «2 окт Ночь» — ГБЛ (Зап. тетр. No 2, л. 8-9); в этом автографе зачеркнуто первоначальное заглавие «Барин» и надписано: «Забытая деревня». Беловой автограф принадлежал К. А. Федипу (см.: ПСС, т. I, с. 572).

В Р. б-ке и Ст 1879 неточно датировано: «1856». Год написания определяется по месту автографа в Зап. тетр. No 2, а также в связи с тем, что Ст 1856 были подготовлены до отъезда Некрасова за границу (11 августа 1856 г.).

Высказывалось мнение, будто Некрасов написал «Забытую деревню» под влиянием поэмы Д. Крабба «Приходские списки» (Ст 1879, т. IV, с. XLV; ср. комментарий к стихотворению «Свадьба» на с. 624 наст. тома). Однако сходство «Забытой деревни» с соответствующим отрывком «Приходских списков» невелико, а сюжет стихотворения разработан Некрасовым совершенно самостоятельно (см.: Левин Ю. Д. Некрасов и английский поэт Крабб. — Некр. сб., II, с. 480-482).

Перепечатка «Забытой деревни» (Вместе с «Поэтом и гражданином» и «Отрывками из путевых записок графа Гарапского») в No 11 «Современника» за 1856 г., в рецензии Н. Г. Чернышевского на Ст 1856, вызвала цензурную «бурю» (подробно об этом — Е т. II наст, изд., в комментарии к стихотворению «Поэт и гражданин»). Некоторые читатели усматривали в «Забытой деревне» политический памфлет, подразумевая под старым барином недавно (18 февраля 1855 г.) умершего царя Николая I, под новым — Александра II, под забытой деревней — Россию. 14 ноября 1856 г. цензор Е. Е. Волков докладывал об этом министру народного просвещения А. С. Норову: «Некоторые же из читателей под словами «забытая деревня» понимают совсем другое. Они видят здесь то, чего вовсе, кажется, нет, — какой-то тайный намек на Россию. » (Евгеньев-Максимов В. Некрасов как человек, журналист и поэт. М. -Л., 1928, с. 223). Из мемуаров А. П. Златовратского известно, что «какой-то цензор» даже «донес за нее на Некрасова III Отделению» (II. А. Добролюбов в воспоминаниях современников. [Л.], 1961, с. 139-140). Некрасов, вероятно, учитывал возможность подобных толкований, но смысл «Забытой деревни» гораздо шире: бесполезно народу ждать помощи «сверху», от «добрых господ». Именно в этом смысле использовал цитаты из «Забытой деревни» Д. Н. Мамин-Сибиряк — в эпиграфе к последней главе романа «Горное гнездо» (1884).

Образ бабушки Ненилы из «Забытой деревни» воспроизвел М. Е. Салтыков-Щедрин в очерке «Скрежет зубовный» (1860) из цикла «Сатиры в прозе». У Щедрина этот образ воплощает вековую нужду крепостного крестьянства: «Вот и ты, бедная, сгорбленная нуждой, бабушка Ненила. Спокойно сидишь ты у ворот покосившейся избенки твоей. » и т. д. (Салтыков-Щедрин, т. III, с. 378).

Читать еще:  Полезные поделки на 8 марта своими руками

Еще до публикации в Ст 1856 «Забытая деревня» была известна в литературных кругах: так, она упоминается в письме К. Д. Кавелина к М. П. Погодину от 3 апреля 1856 г. (Барсуков Н. Жизнь и труды М. П. Погодина, кн. 14. СПб., 1900, с. 217). В конце 1850-х гг. хранение списков «Забытой деревни» считалось признакам политической «неблагонадежности» (Златовратский Н. Н. Воспоминания. [М.], 1956, с. 325). Сохранилось много списков «Забытой деревни»: список И. С. Тургенева с датой: «2 ок 1855» — ГБЛ, ф. 306, карт. 1, ед. хр. 9; список П. Л. Лаврова — ЦГАОР, ф. 1762, оп. 2, ед. хр. 340, л. 213-213 об; список А. П. Елагиной — ГБЛ, ф. 99, карт. 16, ед. хр. 61; список из архива PC — ИРЛИ, ф. 265, оп. 3, ед. хр. 81, л. 7-7 об.; безымянный список с заглавием «Барин» — ЦГАЛИ, ф. 1345, оп. 1, ед. хр. 751, л. 383- 383 об.; безымянный список — ГБЛ, ОР, ед. хр. 256, л. 61 об. — 62 и др.

В Ст 1856 А. И. Герцен особо отметил «Псовую охоту», «В деревне» и «Забытую деревню», о которых он писал: «прелесть» (Герцен, т. XXVI, с. 69).

«Забытая деревня» — одно из первых стихотворений Некрасова, переведенных на иностранные языки. Первый французский перевод «Забытой деревни» (а также стихотворений «Еду ли ночью по улице — темной. » и «Княгиня») принадлежал А. Дюма и был опубликован еще в 1859 г. (ср. комментарий к стихотворению «Еду ли ночью по улице темной. » на с. 594-595 наст. тома).

Цуг — упряжка в четыре или шесть лошадей попарно; езда цугом была привилегией богатых и знатных господ.

Вот приедет барин, барин нас рассудит

По мотивам стихотворения Н.А. Некрасова «Забытая деревня».

На юру, близ рощи,
Дом стоит господский.
Рядом стоит церковь,
Возле церкви плоский
Луг расположился.
Там стоит деревня
С низкими избами,
Улицы кривые,
Куры с петухами.
Утро наступило,
Всё же ещё рано,
Мужики на печках,
Одеяло драно.
Рядом бабы дрыхнут,
Ребятишки в зыбках,
Утренний луч солнца,
Рожицы в улыбках.
Вот мужик поднялся,
Встал, перекрестился,
Подошёл к кадушке,
И воды напился.
И пошёл на двор он,
Осмотреть хозяйство,
Там сосед, Евфимий,
Делал негодяйство
На его участок.

Сердце расходилось,
Нашего героя,
И схватив оглоблю,
Тихо матом кроя,
Он огрел соседа,
По башке лохматой.
Тот же, возмутившись,
Сбегал за лопатой.
И началась битва
Между мужиками.
Ерофей, проснувшись,
Стал кидать камнями.
Фёдор, кривоногий,
Выпив самогону,
Прицепив к рубахе,
Старую погону,
Вторая потерялась,
В кабаке, наверно,
Кинулся в потеху,
Геройски, беспримерно,
И одним ударом,
Уложил нахала.
Скоро вся деревня
Кулаком махала.

Читать еще:  Молитва михаилу архангелу на каждый. Молитвы архангелу михаилу

Все передралися,
Треснули Никиту,
За его нахальство,
К девкам волокиту.
Пастуха Додона,
Кинули в ворота,
Крикнув молодецки:
Хороша работа!
Старый Дормидонтыч,
Забежавший с тылу,
Лихо оседлавший,
Старую кобылу,
Выехал с поленом,
Но его ссадили,
Стукнули об угол,
Тут и положили.

Поп, отец Паисий,
Шум, услышав дальний,
Посмотрел в окошко,
Вид какой нахальный.
Мужики в исподнем,
Кулаки мелькают,
Фёдор в подворотне,
И собаки лают.
Поп, накинув рясу,
Крест, схватив поспешно,
Лоб перекрестивши,
Побежал, конечно
Малость испугавшись,
И сильно взволновавшись.
В колокол ударил,
Пономарь на крыше,
Мелко закрестились
Старушонки…

Тише!
Заорал Паисий,
В ярый бой вторгаясь,
И рукой толкаясь,
И крестом махаясь:
Что же вы творите?
Заповедь забыли?
И друг друга разом
Мерзко разлюбили?
Скоро едет барин,
Он не рыбу удит,
Он вас всех поставит,
Он вас всех рассудит!
Разбежалась драка,
По избам однако,
Барин, он не удит,
Точно всех рассудит!

*
Заклубилась пылью,
Дальняя дорога,
Что-то там катилось,
Пыли было много.

*
Это раз в прекрасный день,
Издалёка тройка мчится.
А за ней несутся дрожки,
По аллеевой дорожке.
Всё! Значит, приехал барин,
По фамилии Бубарин.

Опасаясь барской порки,
Мужики забились в норки.
В потаённых все местах,
Кто-то спрятался в кустах.

Поп решил, чтоб не грешить,
Барину всё доложить,
О проделках мужиков,
Описал всё, кто каков.

Барин сильно изумился,
Выслушать не поленился,
Всё, до самого конца,
Изменив лишь цвет лица.

И сказал:
Такая мать!
Стану суд я начинать!

*
Поначалу барин запил,
Да дворовых девок лапил.
Но решил остепениться,
Может даже и жениться.

Тут нужна была зазноба,
Симпатичная особа.
Где же ту зазнобу взять?
Стал он думать, да гадать.

Обратился он к ведунье,
Старой, сморщенной колдунье.
Начала она шептать,
Ворожить да колдовать.

Она долго колдовала,
Ворожила да считала.
Есть! Живёт одна зазноба,
Подходящие вы оба.
Она дала наставление,
Подсказала направление.

Барин в дрожки,
Поскакал, осмотреть
Свою зазнобу,
Подходящую особу.

Он приехал к ней домой,
Что же видит, боже мой!

Вышла, крива, кособока,
С хромотой в одно колено,
Да руками, как полено.
Да, к тому же и горбата,
Да и ростом маловата.
От земли на два вершка,
Голова, как два горшка.

Барин тотчас развернулся,
И стремглав домой вернулся.

Тут он с дрожек соскочил,
На колдунью наскочил.
Эй ты, старая пер….,
Деревенская колдунья!
Ты чего мне нагадала,
Ворожила, да считала?
Вышла, крива, кособока,
Да и ростом невысока,
Жить с такой одна морока.
От земли на два вершка,
Голова, как два горшка.

Надавать тебе по шее,
Не видал старухи злее.

*
Выпороть решив старуху,
Вспомнил он про мужиков:
Ну, теперь к суду готов!

Барин сел в широком кресле
И начал вести допрос.
Каждый разное понёс.
Этот валит на Додона,
Тот приплёл царя Гвидона.
Кто решил друг дружку мять?
Ничерта тут не понять.

Читать еще:  Добавить дом в регион. Как приватить территорию в майнкрафт

И решил, пусть будет ровно.
Выпорю всех поголовно!

Снова начал суд с утра,
Вот и очередь Петра.
Пётр унёс как-то с утра
Два хозяйские ведра.
Барин дело разрешил
И решение положил.
Отобрали у Петра
Жестяные два ведра.

*
Вспомнил барин,
Пётр не порот…

Некрасов Николай — Забытая деревня

Никола́й Алексе́евич Некра́сов — русский поэт, писатель и публицист. Признанный классик мировой литературы.
Николай Некрасов был убежден, что крепостное право является не только пережитком прошлого, но и совершенно недопустимым явлением в европейской стране, которой себя считала Россия в середине 19 века. Однако еще больше поэта возмущала слепая вера крестьян в высшую справедливость. Своего помещика они считали чуть ли не богом на земле, полагая, что он мудр и справедлив. Именно эта особенность крестьянского менталитета вызывала у Некрасова горькую иронию: поэт прекрасно понимал, что в подавляющем большинстве случаев помещикам нет никакого дела до нужд крепостных, их интересует только исправная уплата оброка, позволяющая им безбедно существовать.
Пытаясь развенчать миф о добрых хозяевах жизни, в 1855 году Николай Некрасов написал стихотворение «Забытая деревня», в котором высмеял не только наивную веру крестьян в своих благодетелей, но и показал, что реальная власть в родовых имениях принадлежит не помещикам, а управляющим, которые за спиной у владельцев усадьб наживаются на горе крепостных.

«Забытая деревня» Николай Некрасов

У бурмистра Власа бабушка Ненила
Починить избенку лесу попросила.
Отвечал: нет лесу, и не жди — не будет!»
«Вот приедет барин — барин нас рассудит,
Барин сам увидит, что плоха избушка,
И велит дать лесу»,- думает старушка.

Кто-то по соседству, лихоимец жадный,
У крестьян землицы косячок изрядный
Оттягал, отрезал плутовским манером.
«Вот приедет барин: будет землемерам!-
Думают крестьяне.- Скажет барин слово —
И землицу нашу отдадут нам снова».

Полюбил Наташу хлебопашец вольный,
Да перечит девке немец сердобольный,
Главный управитель. «Погодим, Игнаша,
Вот приедет барин!» — говорит Наташа.
Малые, большие — дело чуть за спором —
«Вот приедет барин!» — повторяют хором…

Умерла Ненила; на чужой землице
У соседа-плута — урожай сторицей;
Прежние парнишки ходят бородаты;
Хлебопашец вольный угодил в солдаты,
И сама Наташа свадьбой уж не бредит…
Барина всё нету… барин всё не едет!

Наконец однажды середи дороги
Шестернею цугом1 показались дроги:
На дрогах высокий гроб стоит дубовый,
А в гробу-то барин; а за гробом — новый.
Старого отпели, новый слезы вытер,
Сел в свою карету — и уехал в Питер.

Михаи́л Алекса́ндрович Улья́нов (20 ноября 1927, село Бергамак, Муромцевский район, Тарский округ, Сибирский край — 26 марта 2007, Москва) — советский и российский актёр, режиссёр театра и кино, театральный деятель, Народный артист СССР

Источники:

http://nekrasov-lit.ru/nekrasov/stihi/073.htm

http://www.stihi.ru/2014/02/04/12181

http://teatr.audio/nekrasov-nikolay-zabytaya-derevnya

Ссылка на основную публикацию
Статьи на тему:

Adblock
detector