Здоровье на греческом языке. Словарь древнегреческой культуры

Русско-греческий словарь-разговорник православного паломника

В греческом языке нет неопределённой формы глагола, и потому предлагаемые здесь глаголы, кроме конкретных выражений, даны в первом лице единственного числа.

Содержание

А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Я Числа

автобус рейсовый – лэофори́о тис грамми́с

акафист – херэтизми́ (если речь идёт об акафистах святым) ,

ака́фистос и́мнос (если речь об акафисте Богородице)

Ангел Хранитель – о А́нгелос Фи́лакас

батарейка – илэктрики́ батари́а

белый – а́спрос, лефко́с

Библия – и Ви́влос, Аги́а Графи́

благодарю вас – сас эфхаристо́

благодарю тебя – сэ эфхаристо́

большое спасибо – эфхаристо́ поли́

брат (родной и по вере) – адэльфо́с

великая схима – мэга́ло схи́ма

вечерня – эспэрино́с (вечернее Богослужение)

вино – и́нос (чаще всего церковное) , краси́

виноград (растение) – амбэ́ли,

виноград (ягода) – стафи́ли, гроздь винограда – цаби́ стафилью ́

вниз, внизу – ка́то

войдите – эбро́с, эмбро́с

всегда – па́нда, па́ндотэ

всенощное бдение – агрипни́а

где здесь туалет? – пу и́нэ и туалэ́та?

глаз(а) – ма́ти, ма́тья

год – хро́нос, э́тос

горячая – зэсти ́

горячая вода – зэсто́ неро́

господин – ки́рие (звательный падеж) , ки́риос (именительный)

гостиница (в городе, селе) – ксэнодохи́о

гостиница (в монастыре) – архондари́ки

да – нэ́, ма́листа

двухместный номер – дипло́ дома́тьо

деньги – лэфта́, хри́мата

до свидания – я су хе́рэтэ, я сас хе́рэтэ (или просто – хе́рэтэ)

доброе утро (день) – калимэ́ра

(приветствие в полдень – кало́ мэсимэ́ри)

добрый вечер – калиспэ́ра

евхаристия – фи́а эвхаристи́а

елей – ла́ди (оливковое масло)

есть (и вопрос, и утверждение) – ипа́рхи

есть (трапе́зничать) – тро́о

ехать, идти – пиге́но, па́о

жена – и си́зигос

звон( колокольный ) – кодонокруси́а, хтипа́нэ камба́нэс (бьют колокола)

здравствуй(те) – я су (сас), хе́рэтэ

идти, ехать – пиге́но, па́о

инжир (смоква) – си́ко

источник – пиги́ (целебный источник – иаматики́ пиги́)

как вас зовут? – по́с са́с лэ́нэ?

как тебя зовут? – по́с сэ́ лэ́нэ?

клирос – хоро́с, псалти́ри

колокол(а) – камба́на (камба́нэс)

крестик (нательный) – ставро́с сто сти́фос

креститься – ка́но то ставро́ му

крёстная (восприемница) – и нона́, и ана́дохос

крестное знамение – то сими́о ту ставру́

крёстный (восприемник) – о ноно́с, о ана́дохос

крестный ход – литани́а

крещение( таинство ) – ва́фтиси

кто там? – пьё́с и́нэ?

куда – пу́, я пу́, по́с та́ пу́

кустарник – фа́мнос, хамо́кладо

литургия – фи́а литурги́а

ложка (столовая) – кута́ли

ложка (чайная) – кутала́ки

мать, мама – митэ́ра, мама́

меня звать Александр – мэ лэ́нэ Алэксандрос , онома́зомэ Алэксандрос

можно войти – боро́ на бо

можно сфотографировать? – боро́ на вга́ло фотографи́эс?)

молебен о здравии – ипэ́р иги́ас ( у греков нет такого понятия, они покупают в хлебном магазине просфору и подают на утрене, перед Литургией, в алтарь с запиской о здравии (ипэ́р иги́ас)

молебен о упокоении ипэ́р анапа́фсэос (та же ситуация, что с молебном о здравии, только надо написать «об упокоении» – ипэ́р анапа́фсэос)

молитвослов – то просэфхита́рион

монах – монахо́с, кало́герос

мощи – ли́псана (святые мощи – аги́а ли́псана)

муж – о си́зигос

напечатать фотографии – эпанэмфани́зо фотографи́эс

здоровье

1 здоровье

слабое здоровье καχεξία•

крепкое здоровье ευεξία•

беречь здоровье προφυλάσσω την υγεία•

не беречь здоровье αδιαφορώ για την υγεία•

кушайте на здоровье τρώγετε καλό νά χετε•

за ваше здоровье (στην πρόποση) στην υγειά σας•

как ваше -? πως είναι η υγεία σας; πως είστε; πως έχετε; τι κάνετε; πως πάτε από υγεία; κ.τ.τ.

2 здоровье

как ва́ше здоро́вье? — πώς είστε; πώς είναι η υγεία σας

Читать еще:  Супер крошки мультик на русском игры. Игры суперкрошки онлайнн

за ва́ше здоро́вье! — στην υγεία σας!

носи́те на здоро́вье — με γεια τα ρούχα

3 здоровье

4 здоровье

5 здоровье

См. также в других словарях:

ЗДОРОВЬЕ — или здравие ср. состоянье животного тела (или растения), когда все жизненные отправления идут в полном порядке; отсутствие недуга, болезни. Каково дорогое здоровьеце ваше? Да мое здоровьишко плохое. Здоровье всего дороже (дороже денег). Он чужим… … Толковый словарь Даля

Здоровье — Здоровье ♦ Santé «Здоровье – ненадежное состояние, не сулящее ничего хорошего». Автор этого высказывания доктор Нок (***), очевидно, прав. Если ты не болен, то можешь заболеть, мало того, если с тобой не произойдет несчастный случай со… … Философский словарь Спонвиля

ЗДОРОВЬЕ — ЗДОРОВЬЕ, здоровья, мн. нет, ср. 1. Нормальное состояние правильно функционирующего, неповрежденного организма. Расстроить здоровье. Пить чье нибудь или за чье нибудь здоровье. Несокрушимое здоровье. || Состояние организма (разг.). Слабое… … Толковый словарь Ушакова

здоровье — поправить здоровье, расстроить здоровье.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. здоровье здоровьечко, гигиея, здравие, самочувствие, состояние здоровья, здоровьице, салюс, гигия … Словарь синонимов

Здоровье — состояние полного физического, душевного и социального благополучия, а не только отсутствие болезней и физических дефектов. Источник: Р 2.1.10.1920 04: Руко … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

здоровье — краснощекое (Пушкин) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество Скоропечатни А. А. Левенсон . А. Л. Зеленецкий. 1913. здоровье О хорошем, крепком здоровье. Богатое, богатырское, бычье, воловье, доброе,… … Словарь эпитетов

ЗДОРОВЬЕ — ЗДОРОВЬЕ. Различают здоровье нас. и здоровье индивида. 3. нас. (общественное 3.) важный показатель и условие развития общества. О состоянии 3. нас. судят, основываясь на демографич. процессах (рождаемость, смертность, младенческая смертность),… … Демографический энциклопедический словарь

ЗДОРОВЬЕ — (англ. health) в соответствии с определением ВОЗ (1948), «З. это состояние полного физического, душевного и социального благополучия, а не только отсутствие болезней или физических дефектов». Существует ряд др. определений: 1) индивидуальное З.… … Большая психологическая энциклопедия

ЗДОРОВЬЕ — состояние полного физического, душевного и социального благополучия, а не только отсутствие болезни или физических дефектов. При рассмотрении связей “доза ответ” следует руководствоваться следующим: в принципе, здоровье это состояние организма… … Экологический словарь

Здоровье — нормальное состояние организма, при котором правильно действуют все его органы. Общественное З. физическое, психическое, социальное благополучие людей, осуществляющих свою жизнедеятельность в рамках определенных социальных общностей, т. е.… … Российская энциклопедия по охране труда

здоровье — ЗДОРОВЬЕ, устар. здравие ЗДОРОВЫЙ, крепкий, крепкотелый, полнокровный, цветущий, устар. здравый, разг. сниж. ядреный … Словарь-тезаурус синонимов русской речи

Греческие слова в русском языке

Одним из путей развития современных языков является способ, предусматривающий заимствование иностранных слов. Не стал исключением и русский словарь. На сегодняшний день специалисты насчитывают в нем практически 10 % слов, которые пришли к нам из других языков. Мы стали употреблять их в своей речи благодаря разнообразным связям, взаимоотношениям и контактам между государствами. И среди этих десяти процентов греческие слова занимают немалую долю.

Значимость языка древней культуры

Когда речь заходит о Греции, у большинства людей, как правило, в памяти всплывают мифы этого государства и имена богов. Вспоминаем мы при этом об Архимеде и сиртаки. И, конечно, об удивительном языке этого народа. Ведь именно из него нами были заимствованы многие греческие слова.

Современный новогреческий язык является наследником того, которым пользовалась классическая греческая литература и философия. Это язык Евангелия, а также раннехристианской церкви. Именно поэтому несоизмеримыми величинами являются значение его слов и их сравнительно небольшая распространенность.

В своей время Греция оказала огромное влияние на развитие мировой культуры. Этому способствовали ее философия и политика, литература, искусство и театр. Все указанные элементы являются неизменными атрибутами современного мира. Однако и это далеко не все. От греческой культуры нам осталось несравненно больше. И связаны мы с ней более прочными, чем мы сами думаем, нитями. И это не что иное, как греческие слова. Они, будучи для нас иностранными, настолько прочно вошли в нашу лексику, что кажутся нам исконно русскими.

Важность заимствований

Порой история слов весьма удивительна. Иногда она занимательнее истории целого народа. Дело в том, что с одной стороны язык разделяет людей, а с другой служит их объединению. Именно через заимствования происходят этнические контакты и налаживаются культурные, экономические и социальные связи.

Исторический аспект

Греческие слова в русском языке впервые появились в период существования Киевской Руси. Именно в те времена были установлены торговые и экономические отношения между нашим государством и Византией.

Читать еще:  Из праги на один день. Чехия — это не только Прага

Первые греческие слова, произносимые нашим народом, были связаны с судоходством и торговлей. Это были такие термины, как корабль, парус и каторга. Появились в русском языке и греческие слова, означающие названия тех товаров, которые доставлялись с Византии. Среди них следующие: фонарь и лампа, лимон и кровать. Несколько позднее те слова, которые звучали из уст моряков и торговцев, русский народ стал употреблять повсеместно. Они прочно вошли в наш быт и уже не были связаны с торговлей.

Некоторые пришедшие слова из греческого вошли в русский словарь благодаря латыни. Среди них — проблема и система, анализ и демократия.

Как их распознать?

Многие слова на греческом языке звучат практически так же, как и на русском. Есть у них сходство и по написанию. Объяснить это довольно просто. Дело в том, что основу славянской азбуки составляет греческий алфавит. Например, привычное нам слово «кофе» произносится по-гречески как «кафас». «Фрукты» звучат «фрута», а «суп» — «супа».

Интересно, что в словарном запасе греков также есть заимствования. Они пришли к этому народу из английского и итальянского, турецкого, французского и т.д.

Где можно встретить греческие слова?

В русском языке термины, пришедшие к нам от государства, оказавшего огромное влияние на развитие мировой культуры, встречаются практически повсеместно. Для современного человека они стали настолько привычными, что об их происхождении мы просто и не задумываемся.

Греческие слова сопровождают нас в быту и науке, в искусстве, технике, религии и политике. Однако и это далеко не полный перечень тех областей, где можно найти слова этого великого народа.

Продукты питания

Знакомство с заимствованными греческими словами можно начать с родных нам овощей. Они не доставляются к нашему столу из экзотических стран, а выращиваются непосредственно в России. Едим мы их всю свою жизнь, нисколько не задумываясь над тем, как их названия попали в наш словарный запас.

Взять, например, такой привычный для нас огурец. Это греческое слово в переводе означает «незрелый». Почему именно так? Да потому что в пищу мы употребляем огурцы зелеными. То есть этот овощ можно назвать незрелым.

Из древнегреческого языка попало к нам и такое наименование, как свекла. Кстати, этот народ весьма ценил данный овощ, обладающий многими полезными свойствами.

Еще одним примером заимствования является слово «уксус». Когда было открыто производство этого продукта на Руси, доподлинно неизвестно. Однако точно установлен тот факт, что это греческое слово, в переводе означающее «кислота».

Из этого же языка пришла к нам и оладья. В переводе первоначальное слово, из которого сложилось наименование данного продукта, означает «немного масла», «оливковое масло». И это вполне объяснимо исходя из способа приготовления данного блюда.

Предметы быта

Из греческого языка пришло к нам и множество названий предметов, окружающих (или ранее окружавших) нас в повседневной жизни. Взять, например, термин «терем». Кажется, что это наверняка исконно русское слово. Однако это не так. Пришло оно к нам из древнегреческого, где означало «жилище, дом».

То же самое можно сказать о слове «лохань». Сложно указать на его иностранные корни. Однако и это слово перешло к нам из греческого языка, где означало таз.

Заимствованным для нас является и слово «кровать». Оно, как уже упоминалось выше, пришло в русский язык одновременно с развитием торговых связей.

Одним из привычных для нас предметов быта является лампа. И это слово пришло в русский язык из греческого. Однако при этом успело проделать довольно длинный путь. Сразу древнегреческое слово, которое в переводе звучит как «факел, светильник, лампада», попало в латынь. Оттуда оно было заимствовано французским и немецким языком. А в Россию попало после того как было прорублено «окно в Европу».

Еще одним примером выступает слово «фонарь». Оно является производным от термина «факел, свет, светильник». А вот слово «корабль» первоначально значило «краб». От него и было образовано привычное для нас наименование плавающего судна.

Имена

Греческие слова пришли к нам и вместе с именами. Основной путь их заимствования – распространение христианства. Во время крещения детей в тот период было принято давать младенцу греческое имя. Некоторая их часть была парными. Например, Александр и Александра, Евгений и Евгения. Причем эти имена используются и в настоящее время. Но были и такие, которые уже практически не встречаются. Например, мужское имя Анастасий. Оно является парным к Анастасии. Сегодня встретить мужчину с таким именем можно разве что в монастыре.

Читать еще:  Во сне ругаться с женщиной. К чему снится ругаться

В большинстве своем греческие имена связаны с историей и культурой страны. Рассмотрим их немного подробнее.

Связь с мифами

До сих пор в русском языке встречается имя Дмитрий. Его происхождение связывают с богиней плодородия Деметрой, которую весьма почитали древние греки. В переводе имя Дмитрий означает «посвященный Деметре».

Еще одним таким именем является Денис. Это сокращенная форма имени Дионисий. В словаре можно найти два его толкования. Это имя греческого бога виноделия Диониса, а также слово, означающее «принадлежащий Дионису».

Среди женских имен можно назвать такие, как:

— Зинаида, означающая из «рода Зевса, рожденная Зевсом»;
— Клавдия, являющееся в греческом языке прилагательным «клаудус» (один из эпитетов для хромоногого Гефеста – бога вулканов);
— Майя – мать Гермеса, дочь Атланта, нимфа;
— Лада – покровительница семейного счастья и любви, богиня Луны.

Имена, связанные с географическими названиями

Нам хорошо известно имя Анатолий. Оно имеет греческое происхождение и в переводе означает «восход солнца», «восток».

Из Греции пришло к нам и имя Аркадий. В переводе оно означает «житель Аркадии». Это область, которая находится на полуострове Пелопоннес. В античный период здесь было хорошо развито скотоводство. Переносным значением имени Аркадий является слово «пастух». Интересно, что свое название та территория получила от имени сына нимфы Каллисто и Зевса. Звали его Аркад или Аркас.

Среди женских можно назвать имя Лидия. Так называлась область в Малой Азии, которая находится на ее западном берегу.

«Говорящие» имена

В русский язык вошли некоторые имена, обозначающие благородство, силу и мудрость. Пожалуй, самое распространенное из них – Александр. Образовано оно от слов «защищать» и «мужчина» в форме родительного падежа. Таким образом, имя Александр в переводе означает «защитник мужчин». Подобным значением наделено имя Алексей. В переводе это «предотвращать», «отражать» и «защищать».

— Леонид — «подобный льву»;
— Петр, который в переводе с древнегреческого означает «камень, скала»;
— Евгений – состоит из древнегреческих слов «благородный» и «знатный»;
— Кирилл – происходит от слова «авторитет», которое, в свою очередь, образовано от древнегреческого «господин».

Есть в русском языке и «говорящие» женские имена. Среди них:

— Галина – спокойствие;
— София – мудрость;
— Лариса – чайка;
— Екатерина – чистота.

Другие слова

Что еще прочно вошло в наш лексикон? Взять хотя бы слово «крокодил». У него также греческое происхождение. С этого древнего языка оно перешло в латинский как crocodilus. А уж после попало в немецкий, английский и прочие словари.

Не многим известно и то, как с греческого переводится слово «дракон». Ведь на первый взгляд оно имеет латинские корни. Но пришло оно туда именно из Греции, где означало «ясно видеть». В русском слово «дракон» впервые встречается в переводах, сделанных преподобным Максимом Греком. Это был греческий монах, переводчик и писатель, который жил в 16 в. С 1518 г. он работал на Руси по приглашению великого князя, переводя греческие рукописи и книги.

Научные понятия

Из греческого языка к нам попали такие слова, как «тетрадь», «педагог» и «школа». Причем каждое из них имеет свою уникальную историю.

Взять хотя бы слово «тетрадь». На Руси оно известно с 11 в. В те времена тетрадью называли сшитые вместе четыре листа пергамента, из которых после формировались книги. Если рассматривать греческие слова с переводом, то термин «тетрадь», или на языке оригинала «тэтрадион», имел аналогичное значение. Но в более древний период это была просто «четверка». Причем применялось это слово к четверке воинов или лошадей и т.д.

Свою историю имеет слово «школа». В греческом языке оно звучало как «схолии». Исконным его значением было следующее: отдых, свободное время, досуг, а также бездействие и праздность. Несколько иной смысл придал этому слову философ древней Греции Платон. В его речи оно означало ученую беседу или занятие на досуге. Несколько позднее Плутархом это слово было применено в качестве обозначения упражнения, учебного занятия или лекции. В наш язык слово «школа» попало, как принято считать, из польского. А в нем оно оказалось благодаря латыни.

Приведенные выше примеры – лишь малая часть слов, которые попали в наш язык из греческого. Их намного больше, чем кажется на первый взгляд. Получается, что каждый русский человек немного говорит по-гречески, даже не подозревая об этом.

Источники:

http://azbyka.ru/otechnik/greek/russko-grecheskij-slovar-razgovornik-pravoslavnogo-palomnika/

http://translate.academic.ru/%D0%B7%D0%B4%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B2%D1%8C%D0%B5/ru/el/

http://www.syl.ru/article/339713/grecheskie-slova-v-russkom-yazyike

Ссылка на основную публикацию
Статьи на тему:

Adblock
detector