Очень необычные слова. Самые таинственные слова в мире

Содержание

Необычные слова русского языка. Необычные слова и их значения

Популярные материалы

Today’s:

Необычные слова русского языка. Необычные слова и их значения

Наш русский язык богат и красив. В данном разделе мы разместили интересные, необычные, устаревшие, редкие слова русского языка и их значения. Также представлен список самых длинных слов русского языка.

Абулия это означает — отсутствие воли, нерешительность, неразумие.

Лотошить это означает — говорить торопливо, несвязно; болтать.

Серпать — хлебать вслух, звучно.

Авания — это оскорбление, обида. Агора — это городская площадь, рынок, базар.

Аква тофана это означает — яд.

Увет — увещевание, совет, наставление.

Аспиды — ядовитые змеи

Гривуазный — игривый, нескромный.

Шибай — мелкий торговец-перекупщик.

Выражения «человек двадцатого числа»- служащий.

«Египетские девы» — цыганки.

«На третьем взводе» — очень пьян.

Денежкам глаза протереть — это означает по-своему распорядиться чужими деньгами, промотать.

Деревенских слова Дроля (любимый парень) и Макитра (девушка).

Ищерь — это горячий уголь.

Лапидарность — краткость, сжатость, выразительность слога, стиля.

Нагайка — ременная плеть.

Отымалка — это тряпка, которой берут горшок из горячей печи; тряпка для различных кухонных надобностей.

Перст — это палец руки.

Повивальная бабка — это повитуха, принимающая роды женщина.

Салоп — старинное верхнее женское платье

Середович — человек средних лет.

Совесть не зазрит — совесть не беспокоит.

Сусек — ларь, в котором хранится мука или зерно.

Устьице — наружное отверстие в русской печи.

Филигизимничать — вести себя странно, необычно.

Являть — сообщать, доносить властям о чем-либо.

Яства — еда, кушанья.

Слова, которые мы потеряли.

Ну не совсем потеряли. Они сохранились в словаре с пометой устаревшее или архаичное.

Представляем вам четверку редчайших, на наш взгляд, слов, известных лишь самым заядлым филологам.

Анахорет
Загадочный анахорет всего лишь обозначает человека, живущего в одиночестве. Хотя на первый взгляд звучит как еще одно название стихотворного размера. Или как имя древнеегипетского фараона.

Палевый
Подсказка: это слово обозначает цвет. Бледно-желтый цвет.

Двоица
В современном русском языке сохранились «единица» и «троица», как аналогичные по образованию, а это слово заменено «парой». Не путать с глаголом!

Красивые слова на английском. Как выбрать себе ник на английском?

Во-первых, узнать правильный перевод и убедиться, не означает ли это слово что-нибудь непристойное. Даже красивые слова в английском языке могут иметь не самое лицеприятное значение. (Подробнее — в статье «Самые красивые и необычные слова в английском языке» )

Во-вторых, понять, для каких целей вы выбираете ник. Чаще всего никнеймы на английском используются парнями для онлайн-игр. Тут фантазия практически безгранична. Вы можете назваться Rambo (Рэмбо) для шутера или Badass (Плохиш) для гонок на выживание. Также, ники для парней могут быть нужны для чатов онлайн-знакомств или того же Tinder. В таком случае лучше выбрать ник, который не будет отпугивать противоположный пол.

Кстати, ник — это не всегда слово, не имеющее отношение к вашему реальному имени. Часто можно встретить никнеймы с вариациями имен, особенно, у девушек. Например, Katrin может взять себе ник Sweety Kate (Сладкая Кейт) или Creepy Kitty (Странная Китти), а вот для парня подобный ник на английском будет как минимум странным выбором, поэтому мужчины часто используют сокращенные варианты своего имени. Вроде Joe The Runner (Джо бегун) или Just Matt (Просто Мэтт).

В общем, парни обычно ищут себе крутые ники на английском, а девушки — милые псевдонимы. Часто основами для ников становятся реальные прозвища, которые человеку дают друзья. Кто-то использует дату или год рождения в никнейме, но лучше этого не делать, чтобы защитить свои персональные данные от взломщиков.

Проявите оригинальность в выборе будущего интернет-имени: так вероятность того, что ваш ник будет занят, сведется практически к нулю.

Сложные слова. 1. Общие правила слитного и дефисного написания слов

1. Пишутся слитно сложные слова с элементами (независимо от их количества в слове): авто-, авиа-, аэро-, био-, библио-, вело-, гео-, гелио-, гидро-, графо-, зоо-, изо-, квази-, кино-, лже-, макро-, микро-, метео-, мото-, мульти-, нео-, палео-, поли-, псвевдо-, радио-, теле-, термо-, стерео-, фото-, фоно-, электро- .

Автошкола, авиабилеты, автомотовелогонки, аэросани, библиография, велотрек, гелиотерапия, геополитика, гидроузел, зоомагазин, киноплёнка, лжепророк, радиоволны.

сложные слова с несколькими такими элементами, соединёнными союзом и .

Теле- и радиопрограмма, авто- и мотогонки.

2. Пишутся слитно слова с иноязычными приставками: анти-, архи-, гипер-, интер-, инфра-, контр-, пан-, псевдо-, суб-, супер-, транс-, ультра-, экстра- .

Читать еще:  Цепь Маркова – это просто: подробно разбираем принцип. Цепи Маркова

Антиисторический, архиважный, гиперурбанизм, интерпозиция, инфракрасный, контрнаступление, панамериканский, псевдорусский, субпродукты, супермодный, транссибирский, ультраправый, экстраординарный.

3. Пишутся слитно сложные слова с первой частью – числительным в родительном падеже (с суффиксами -и-, -у-, -ух-, -а- и др.).

Полумеры, полуоткрытый, полушутя, полутораметровый, четвертьфинальный.

5. Слова с первым элементом пол- пишутся:

слитно , если вторая часть начинается с согласной, кроме согласной л;

Полмира, полдня, ползимы.

через дефис , если вторая часть начинается с гласной, согласной л или с прописной буквы;

Пол-огурца, пол-лимона, пол-Москвы.

раздельно , если компонент пол- отделён от существительного определением.

Пол засеянного поля, пол фруктового сада.

Редкие слова. Самые редкие слова в мире

На Земле говорят более чем на 6 000 языках, и все они описывают многообразие и разносторонность человеческой жизни.

Но поскольку все эти языки передают немного отличающиеся друг от друга мировосприятия, ни один язык не может полностью вместить опыт человечества. Наоборот, в каждом языке на Земле есть слова, не существующие в каком-либо другом языке. Этим сокровищам лингвистики легко дать определение, но их нельзя перевести одним словом. Можете ли Вы, к примеру, припомнить хотя бы одно слово, обозначающее Вашу сущность, которую Вы вкладываете в работу? Вы могли бы сказать, что вкладываете «всю душу», а греки такого рода страсть к работе называют просто μεράκι (мэраки).

География, климат, кухня, религия и юмор — это лишь несколько факторов, которые приводят к появлению в языке таких уникальных и необычных слов — обособленной части человеческого опыта.

Вот несколько примеров самых редких слов, не имеющих аналогов в других языках мира:

Существительное: то чувство сонливости, которое появляется после сытного обеда или ужина.

Все мы когда-нибудь поддавались легкой дрёме после еды, но только итальянцы бережно заключили этот феномен в одно слово. Поэтому когда Вам ужасно хочется прикорнуть после обеда, знайте — у Вас abbiocco .

Существительное: умение быстро найти импровизированное решение.

Desenrascanço — это стиль работы любого успешного волокитчика. Имеется в виду не только решение проблем и выполнение заданий, но и полностью импровизированный подход. Секретный агент Макгайвер из одноименного телесериала применял этот навык, всякий раз предотвращая катастрофу с помощью изогнутой скрепки и обертки от жвачки.

Прилагательное: удобный, уютный.

Возникала ли у Вас когда-нибудь потребность в слове, сочетающем всё уютное, безопасное, дружелюбное и заботливое? Датчане охватили все эти значения словом hyggelig . Оно так часто употребляется в повседневной жизни, что многие датчане считают его чертой национального характера.

Существительное: послеобеденная беседа за столом.

Испанцы известны своей любовью к долгим совместным завтракам, обедам и ужинам, но дело здесь не только в еде. Если после обеда Вы остаетесь посидеть за столом, чтобы посмаковать последнее «блюдо» — приятную беседу, то Вы балуете себя sobremes’ой .

Существительное: пиво, которое распивают на улице.

Норвежцам приходится пережидать долгую мрачную зиму, чтобы насладиться прекрасным, но коротким летом. Поэтому пиво, которое пьют под открытым небом, поглощая яркие солнечные лучи, это Вам не просто «пивко», а utepils .

Глагол: усугубить ситуацию в попытке улучшить её.

Все мы сталкивались с этим раньше: стараясь решить маленькую проблемку, создаем ещё бóльшую. Может быть, Вы пытались надуть спустившуюся шину на велосипеде, а колесо теперь не крутится? Или после переустановки Windows Ваш ноутбук зависает всякий раз, когда Вы его включаете? О, нет! Только не говорите, что сами пытались исправить непонравившуюся стрижку! В общем, любое из этих действий немец назвал бы verschlimmbessern .

yakamoz (турецкий) и mångata (шведский)

Существительное: отражение лунного света на воде.

Неважно, на каком языке Вы говорите. Время от времени Вы, наверняка, любуетесь отражением луны на водной глади. Но если Вы не турок и не швед, то описать эту красоту одним словом невозможно. Шведское mångata буквально переводится как «лунная дорога», самое подходящее поэтическое описание.

В турецком также есть специальное слово — gümüşservi , но в повседневной речи оно не употребляется. Гораздо проще назвать лунное отражение на воде yakamoz . Этим словом можно описать любой свет, отражающийся от воды, или даже сверкающую рыбу.

Необычные названия. Чем занимается ООО «Откат»

Музыка — тоже распространенный источник вдохновения для названия бизнеса. Например, в Москве работает ООО «Моя оборона», которое оказывает вполне серьезные бухгалтерские и аудиторские услуги. Между тем полное название фирмы представляет собой припев грустной песни главного русского панка Егора Летова: «О-о, моя оборона! Солнечный зайчик стеклянного глаза…». Генеральный директор Юлия Клиновая рассказала «Реальному времени», что в момент регистрации компании у нее было на слуху две песни — летовская «Оборона» и «Зеленоглазое такси» Боярского. Поскольку «Зеленоглазое такси» не очень подходит для бухгалтерии, она остановилась на «Обороне». Учитывая, что бухгалтеры часто держат оборону за своих клиентов, получилось неплохо. Кстати, ООО «Зеленоглазое такси» тоже есть.

Сленг — еще один важный источник российского нейминга. ООО «Баблос» не даст соврать. Часто сленговые названия кажутся странными только для посторонних. В разных городах России независимо друг от друга существуют магазины «Бешеная табуретка», где продают скутеры и аксессуары для любителей этого вида транспорта. К мебели этот бизнес отношения не имеет. Проще использовать подобную лексику малому бизнесу, который почти не зависит от рекламы в медиа и связан с небольшим кругом заказчиков. ООО «Отличное качество товара» из Тамбовской области в английском переводе называется ООО «Откат». Можно подумать, что эта организация связана с GR или деятельностью так называемых «решал», но их бизнес абсолютно честный и связан с деревообработкой. Как рассказал «Реальному времени» представитель компании, название придумали просто, чтобы посмотреть, пропустят его или не пропустят. В налоговой все смеялись, но отказать не имели оснований.

Читать еще:  Большая энциклопедия нефти и газа. Субъекты социальной системы

Значительной свободой в выборе названия обладают юрлица, связанные с искусством и креативными услугами. Вовсе не кажется странным и необычным, что студия, создающая комиксы, зарегистрировалась как ООО «Вторая война богов». Фэнтезийный мир, где действуют их герои, — античность, переосмысленная в духе графического романа. Первая война богов — Троянская. Вторая война богов — новая авторская мифология с привлечением реального исторического материала. Все логично.

Умные слова. 20 слов, которые нужно знать, чтобы выглядеть умным в разговоре

1. Сентенция – нравоучение.

2. Экивоки – двусмысленные намеки, увертки.
3. Девиант – человек не соответствующий норме.
4. Катарсис – изменение сознания через сильные переживания.
5. Атара́ксия – душевное спокойствие, невозмутимость, безмятежность, мудрость.
6. Депривация – ощущение недостаточности удовлетворения своих потребностей.
7. Амок – внезапно возникающее буйное психическое расстройство
8. Фрустрация – период полного разочарования в жизни.
9. Палинфразия – патологически частое повторение определенных слов или фраз в речи (например, «блин», «как бы», «на самом деле»).
10. Антимония – болтовня, пустые разговоры (разводить антимонии).
11. Гаптофобия – боязнь прикосновений других людей.
12. Моджо — изначально африканский магический амулет (оберег) на счастье и удачу, в современных культурах слово стало обозначать позитивное состояние, что-то типа обаятельной харизмы, которую, кстати, можно и утратить.
13. Фети́ш – объект слепого неосознанного поклонения.
14. Дистиния – подавленное, тоскливое настроение.
15. Гештальт – форма или образ, как некие целостные образования и первооснова психики.
16. Фрик – человек, отличающийся ярким, необычным, экстравагантным внешним видом и вызывающим поведением, а также обладающий неординарным мировоззрением, которое является результатом отказа от социальных стереотипов.
17. Цугцванг – вынужденный ход в шахматной партии, ухудшающий положение игрока, сделавшего его. В широком смысле: ситуация, при которой любые действия только ухудшают положение дел.
18. Фриссон – мурашки по коже.
19. Текстроверт – тот, кому легче рассказать о своих чувствах в смс-ке, чем вживую.
20. Глоссофобия – боязнь выступать на публике.

Необычные слова из разных языков

Mañana (испанский) — дословно “утро”, “завтра”. Неопределенный день в будущем, на который при первой возможности принято откладывать, по свидетельству Джорджа Оруэлла, “все, начиная с еды и кончая боевой операцией”.
L’esprit d’escalier (французский) — сожаление от того, что хорошая фраза, остроумное замечание или достойный ответ пришли к вам уже после окончания разговора.

Age-otori (японский) — выглядеть хуже после новой стрижки.

Pena ajena (мексиканский испанский) — чувство смущения, которое вы испытываете, видя чужое унижение.

Gheegle (филиппинский) — нестерпимое желание обнять или ущипнуть кого-то невозможно милого.

Forelsket (норвежский) — эйфория, которую испытывает человек, когда он впервые влюбляется.

Kaisuloom (эстонский) — дословно «животное для обнимания», означает любимую игрушку ребенка.

Hygge (датский) — жизнерадостное, чуть грубоватое, щедрое гостеприимное, слегка хамское, но милое поведение. Самими датчанами считается национальным характером Дании и датчан.

Morkkis (финский) — особое состояние морального похмелья.

Serendipity (английский) — термин, который можно перевести с английского языка как «будь внимателен к слабым сигналам и необычным раздражителям, встречающимся на твоем пути.»

Langoth (староанглийский) — очень специфическая тоска, когда человеку было видения Рая, или Острова Яблок, или «двери в стене», — было и ушло, но всю оставшуюся жизнь он ищет его отблески.

Biciuliauti (литовский) — «дружить», «иметь общих пчёл»

Á (исландский) — «отдыхать в пути, лёжа на траве, пока пасутся лошади»

Duende (испанский) — изначально использовалось для обозначения мифического существа, похожего на фею, которое вселялось в человека и создавало ощущение благоговейного трепета перед окружающим миром. Со временем его значение стало указывать на мистическую силу, посредством которой предмет искусства может глубоко тронуть человека.

Dépaysement (французский) — чувство, появляющееся, когда находишься не на родине.

Schadenfreude (немецкий) — удовольствие, получаемое при виде чьей-то неудачи.

Cafuné (бразильский португальский) — нежно пройтись пальцами по чьим-то волосам.

Tartle (шотландский) — акт промедления, когда пытаешься представить кого-то, чье имя ты забыл.

Kyoikumama (японский) — мать, неумолимо подталкивающая своего ребенка к академическим достижениям.

Iktsuarpok (инуитский (язык Эскимосов)) — выйти наружу чтобы посмотреть не идет ли кто.

Jayus (индонезийский) — анекдот, так неудачно рассказанный и настолько несмешной, что нельзя удержаться от смеха.

Drachenfutter (немецкий) — букв. «корм для дракона». Обозначает подарки, которые делает виноватый муж с тем, чтобы вернуть расположение жены.

Litost (чешский) — плохо передаваемая негативная эмоция. Согласно Милану Кундере это «мучительное состояние, возникающее при внезапном осознании собственного страдания».

Farpotshket (идиш) — соответствует ситуации «окончательно сломалось в результате попытки исправить».

Gezellig (голландский) — дословно означает «уютный, причудливый, милый», но так же может означать время, проведенное с любимыми людьми, встречу с другом после долгой разлуки, или духовную близость.

Бэцубара (японский) – место в желудке для десерта (букв. «другой (запасной) желудок» для лакомства)

Ilunga (наречие Чилуба, юго-восток Конго) — человек, готовый простить любое зло первый раз, вытерпеть его во второй раз, но не простить в третий раз.

Mamihlapinatapai (диалект индейского племени Онас, Огненная Земля) — смотреть друг на друга в надежде, что один из двух предложит выполнить то, чего хотят обе стороны, не расположенные это делать.

Читать еще:  Сонник искаженное лицо. К чему увидеть лицо во сне

Mokita (Новая Гвинея) — правда, которую знают все, но которую никто не отваживается произнести вслух.

Ah-un (Япония) — понимание друг друга без слов, возникающее со временем между влюблёнными и старыми друзьями.

Mono no aware (Япония) — грусть из-за неумолимого течения времени.

Shibui (Япония) — неприятное проявление чего-либо изначально определённо красивого.

Treppenwitz (Германия) — хорошая мысля, пришедшая в голову сильно опосля.

Torschlusspanik (немецкий) — дословно «паника закрывающихся ворот», означает страх перед уменьшением возможностей с увеличением возраста.

Mbukimbuki (язык племен Бантý, западная Африка) — в порыве радости сорвать с себя одежду и танцевать нагишом.

Calabobos (кастильский вариант испанского) или orbayu (астурийское и галисийское наречия) — природное явление в виде лежащего на земле плотного облака, внутри которого во всех направлениях (сверху вниз, снизу вверх и т.д) идет мелкий как пыль дождь при почти полном отсутствии ветра. Зонт при этом совершенно бесполезен — и с ним, и без него вымокаешь одинаково полностью, как в гидропонике.

Saudade — особая португальская тоска: смесь грусти, томления и любви. Сами португальцы утверждают, что в значении слова лежит некое человеческое чувство, «тоска по несбыточному и безвозвратно ушедшему».

Ubuntu (языки зулу и ксоза) — «человечность по отношению к другим». Другое значение — «вера во вселенскую связывающую силу участия, объединяющую всё человечество».

Wobal (казахский) — если есть нечто, что может приносить пользу человеку, то это нечто нельзя выбрасывать, портить и т. д. Даже если это в принципе не нужно тебе лично. А нельзя выбрасывать, потому что обал.

Лефарген (иврит) — глагол, означающий «всячески одобрять и поддерживать кого-то в его начинаниях, интересах и занятиях». Есть в этом и элемент косвенной помощи. Скажем, если жена учится, то муж постарается побольше заниматься детьми, чтобы она смогла больше времени уделять учебе.

Fachidiot (немецкий) — компетентный эксперт в одной области, но в общем и целом идиот.

Olfrygt (датский викингов) — боязнь нехватки пива.

Ariga-meiwaku (японский) — когда кто-то делает для вас что-то, что вам совсем не нужно, и вы пытаетесь остановить этого человека, но он все равно это делает, так как хочет оказать вам услугу, но в итоге лишь доставляет вам кучу неприятностей, но приличия тем не менее требуют, чтобы вы его поблагодарили.

Тingo (pascuense, Остров Пасхи) — одалживать у своего друга вещи, одну за одной, до тех пор, пока у него ничего не останется.

yoko meshi (японский) — стресс, переживаемый человеком, говорящим на иностранном языке.

Gobbledegook (англ.) – напыщенная, малопонятная официозная речь, характерная для бюрократических документов.

Необычные слова на английском: топ 50

Знаете ли вы, что в английском языке более миллиона слов? В 2010г. ученые Гарвардского университета совместно с компанией Google установили, что английский язык насчитывает в общей сложности 1 022 000 слов, и что это количество будет увеличиваться ежегодно на несколько тысяч.

Неудивительно, что даже носители языка постоянно открывают для себя новые слова, которые им не встречаются в повседневных ситуациях. А некоторые слова настолько необычны, что могут поставить в тупик и самого образованного английского джентельмена.

The English language has 112 words for deception, according to one count, each with a different shade of meaning: collusion, fakery, malingering, self-deception, confabulation, prevarication, exaggeration, denial.

В английском языке 112 слов для обозначения “обмана”, по некоторым оценкам, каждое с разным оттенком значения: заговор, фальшивка, симулирование, самообман, выдумка, увиливание от прямого ответа, преувеличение, отрицание.

Robin Marantz Henig

В этой статье мы подобрали для вас самые длинные, самые странные и самые красивые слова английского языка. Возможно, вы никогда не примените их, но как же круто вы будете выглядеть, если они вам попадутся и вы их с легкостью сможете произнести или перевести их.

Длинные английские слова с транскрипцией

Самое длинное английское слово состоит из 189 819 букв, но его нельзя найти ни в одном словаре

Оксфордский словарь английского языка насчитывает приблизительно 600 000 словоформ, но в нем вы не найдете самое длинное английское слово, которое состоит (!) из 189 819 букв.

Химическое название титина (наиболее крупного из известных одноцепочечных полипептидов), по мнению лингвистов, нельзя считать настоящим словом, так как протеины называются в соответствии с теми химическими веществами, которые входят в его состав. Поэтому это слово не зарегистрировано ни в одном словаре английского языка.

Чтобы произнести это самое длинное слово необходимо потратить три с половиной часа, а чтобы написать понадобиться не одна статья. Но вы можете познакомиться с ним на этом сайте .

Поверьте в английском языке есть и многие другие длинные слова, которые зафиксированы в словарях и стоят вашего внимания.

Самые длинные слова в английском языке

Многие слова, которые могут похвастать большим количеством букв, носят технический или медицинский характер.

Самое длинное английское слово, которое можно найти в оксфордском словаре, — это слово pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis из 45 букв (!).

Это слово является термином для обозначения болезни дыхательных путей при вдыхании вулканической пыли и прочей мелкой гадости в виде пыли, и занимает в нашей таблице первое место.

Список самых популярных длинных слов в английском языке с транскрипцией

Источники:

http://interesnyefakty.com/novosti/neobychnye-slova-russkogo-yazyka-neobychnye-slova-i-ih-znacheniya

Необычные слова из разных языков

http://ienglish.ru/blog/interesno-ob-angliiskom/inetersnie-fakti-ob-angliiskom/samye-neobychnye-slova-na-angliiskom

Ссылка на основную публикацию
Статьи на тему:

Adblock
detector