Как по украински будет добрый день. Привет

Украинский разговорник

Содержание

Украи́нский язы́к (укр. українська мова) — один из восточнославянских языков. Государственный язык Украины. Родной язык, по состоянию на 1993 год, для 37 млн человек в мире, число владеющих языком — около 47 млн человек. Наука об украинском языке называется лингвистической украинистикой. Письменность сформирована на основе кириллицы.

Руководство по произношению [ править ]

Произношение букв близко к русскому языку, со следующими основными отличиями:

  • безударные гласные произносятся так же чётко, как ударные (о не превращается в а и т. п.);
  • звонкие согласные на конце слова и перед глухими не оглушаются;
  • буква г фонематически составляет звонкую пару букве |х|; произноситься при этом может по-разному ([ɣ], [ɦ], [ʕ]); в соответствие украинской |г| обычно ставят европейскую |h| (Hamlet, host). В отличие от

русского, но как и в других славянских языках, падежное окончание «-ого» (напр. «кого») не произносится со звуком [в].

  • буква ґ обозначает «твёрдое |г|» (такое, как в русском); используется в немногих словах, в основном

иностранного происхождения: |ґрунт|, |бумеранґ|, |аґрус| (крыжовник, итал. agresto), |ґанок| (крыльцо, нем. Gang), |ґвалт| (нем. Gewalt) и т. п., а также в иностранных именах и названиях на месте латинской |g|: |Вінніпеґ|, |Гайдеґґер| (Heidegger) и проч.;

  • буква е произносится близко к русскому |э|;
  • буква же є соответствует русскому |е|, то есть означает йотированный или смягчающий звук;
  • буква и произносится близко к русскому безударному |ы| или средне между |и| и |ы|;
  • буква і произносится близко к русскому |и|;
  • буква ї произносится как |йи| (после согласных не встречается);
  • вместо отсутствующей буквы ё пишут йо: |йорзати| (ёрзать), |пайок| (паёк), |зйомка| (съёмка) или ьо

после согласных: |льон|, |(дати) дьору|; заметьте, что в |ьо| мягкий знак не является разделительным, то есть эти слова произносится примерно как русские |лён|, |(дать) дёру|.

  • Гласные произносятся более четко, особенно стоит обратить внимание на букву о, которая всегда
Читать еще:  Укрепления познани. Многоугольная крепость – Цитадель

произносится как [о], как в ударной, так и безударной позиции.

Более тонкие отличия в произношении таковы:

  • в обозначает не лабиодентальный звук [v] (который образуется смыканием нижней губы с верхними зубами), а

билабиальный [w] (образуется смыканием губ);

  • ч обозначает не мягкую, а твёрдую аффрикату;
  • щ обозначает сочетание двух звуков, |ш| + |ч|, также твердых;
  • согласные, обозначаемые буквами б, п, в, ф, г, х, ґ, к, ж, ш, а также м — всегда твердые;
  • ц же часто бывают мягким: |перець| (перец), |паляниця| (вид хлеба);
  • сочетаниями дж и дз часто обозначаются соответствующие аффрикаты, слитно произносящиеся звонкие аналоги

звуков |ч| и |ц|: |джерело| (жерло, источник), |дзвін| (звон, колокол); но на стыке морфем те же буквосочетания произносятся раздельно: |піджарити| (поджарить), |підземний| (подземный).

Кроме указанных фонетических особенностей литературного украинского языка, важными характерными фонетическими чертами его являются:

  • переходы основных |о| и |е| в |і|: |ніс| (из |носъ|), |піч| (из |печь|); эти переходы связаны, как

известно, с исчезновением в последующем слоге так называемых редуцированных |ъ|, |ь|, причём основные |о| и |е| сохраняются в формах, имеющих в дальнейшем слоге неисчезавший гласный звук: |ніс| — |носа|, |піч| — |печи|; такого чередования |о|, |е| — |і| обычно не бывает в так называемых полногласных формах: |молот|, |перед|, |серед|;

  • на месте старого |ѣ| в литературном украинском языке употребляется |і|: |хліб|, |діло|, |тінь|;
  • перед гласными в начале слов иногда появляются протетические звуки |в| и |г|: |вулиця| (улица), |вузол|

(узел), |вухо| (ухо), |гострий| (острый).

Гласные [ править ]

Гласные делятся на переднерядные (/і/, /и/, /е/) и заднерядные (/а/, /о/, /у/).

Согласные [ править ]

Согласные делятся по месту образования на:

  • губные: /б/, /п/, /в/, /м/, /ф/;
  • переднеязычные: /д/, /т/, /з/, /с/, /дз/, /ц/, /р/, /л/, /н/, /з’/, /с’/, /дз’/, /ц’/, /р’/, /д’/, /т’/);
  • постальвеолярные: /ж/, /ш/, /дж/, /ч/;
  • среднеязычные: /й/, /л’/, /н’/;
  • заднеязычные: /ґ/, /х/, /к/;
  • надгортанные (или фарингальные): /г/.
Читать еще:  Нормальный вес для возраста. Как узнать свой лишний вес

Как по украински будет добрый день. Привет

Здравствуйте! — здрастуйте!
Доброе утро! — добрий ранок!
Добрый день! — добрий день!
Добрый вечер! — добрий вечир!
Добро пожаловать! — ласково просимо!
С прибытием! — з прибуттям!
Привет! — привит!
Досвидания! — до побачення!
Пока! — пока що до побачення!
До завтра! — до завтра!
Счастливо! — Щасливо!

Господин. — пане.
Госпожа. — пани.
Девушка! — дивчино!/дивко!
Молодой человек! — юначе!/парубче!/хлопче!/молодий чоловиче!
Мальчик! — хлопчику!

Меня зовут. — мене звуть
Моё имя. — мое имя.
Как вас зовут? — як вас звуть?
Рад с вами познакомится — радий був познайомитися з вами

Скажите пожалуйста. — — пробачте, скажить, будь ласка,
-как пройти. як пройти.
-как проехать. — як пройихати.
-где находится. — де знаходиться.

Спасибо — спасиби/дякую
Благодарю вас — дякую вам
Пожалуйста — будь ласка/будьте ласкави
Извините — вибачайте/вибачте
Как дела? — як справи?
Да — так
Хорошо — добре/гаразд
Нет — ни
Будьте добры. — будьте ласкави.

Поздравляю вас с. — поздоровляю вас з.
-днём рождения — днём нарождення
-Новым годом — новим роком
Поздравляю вас с прздником! — поздоровляю вас зи святом!
Будьте здоровы! — будьте здорови!

Мне нужно. — мени потрибно
Дайте мне, пожалуйста. — дайте мени, будь ласка.
Покажите мне, пожалуйста. — покажить мени, будь ласка.
Сколько это стоит? — скильки це коштуе?
Сколько я должен заплатить? — скильки я повинен заплатити?
Сколько я вам должен? — скильки я вам винен?

Сколько? — скильки?
Кто? — хто?
Что? — що?
Где? — де?
Когда? — коли?
Почему? — чому?
Куда? — куди?

привет

1 привет

См. также в других словарях:

ПРИВЕТ — ПРИВЕТ, привета, муж. Обращенное к кому нибудь доброе пожелание, выражение сочувственного отношения, солидарности. Шлю горячий привет вашей семье. Примите мой сердечный привет. С приветом, с коммунистическим приветом, с товарищеским приветом… … Толковый словарь Ушакова

Привет — Привет, дуралеи! Привет, дуралеи! Жанр мелодрама комедия Режиссёр … Википедия

Читать еще:  Что такое пинхол. Мой пинхол

привет — надо же, приветик, хелло, что за диво, чао, приветствую, салют, подумать только, вишь ты, батюшки светы, здоров, здравия желаю, наше вам с кисточкой, здорово живешь, мое почтение, удивительно, здравствуй, шелом, наше почтение, здрасти мордасти,… … Словарь синонимов

ПРИВЕТ — ПРИВЕТ, а, муж. 1. Обращённое к кому н. выражение чувства личной приязни, доброго пожелания, солидарности. Послать, передать п. кому н. Примите мой искренний п. 2. привет! Приветствие при встрече или расставании (разг.). Я ухожу, п.! 3. привет!… … Толковый словарь Ожегова

Привет, я — медведь Йоги Hey There, It s Yogi Bear! Тип мультфильма рисованный Жанр семейный мультфильм Режиссёр … Википедия

привет — бодрящий (Круглов); ласковый (Бунин, Фофанов); нежный (Круглов); огненный (Тулуб); отрадный (Фет); певучий (Вл.Соловьев); светлый (Надсон); теплый (Ратгауз); холодный (Полонский) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его… … Словарь эпитетов

привет — ПРИВЕТ, арх. – Приветливость. – Давыдка, непотребно с ними сразу этак. Ласку и привет держать надо. Забыл про государев наказ (1. 303). См. Самотик Пасс. сл. 207: «приветливость, приветливое обращение, отношение» (прост., арх.) … Словарь трилогии «Государева вотчина»

привет! — ПРИВЕТ, а, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

Привет.ру — У этого термина существуют и другие значения, см. Привет.ру. Привет.ру … Википедия

привет — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? привета, чему? привету, (вижу) что? привет, чем? приветом, о чём? о привете; мн. что? приветы, (нет) чего? приветов, чему? приветам, (вижу) что? приветы, чем? приветами, о чём? о приветах 1. Если вы… … Толковый словарь Дмитриева

ПРИВЕТ — Передать привет Джонсону. Жарг. мол. Шутл. Сходить в туалет. Никитина 1998, 107. Привет из глубины души (от желудка). Жарг. мол. 1. Отрыжка. 2. Рвота. Максимов, 339. Привет с кладбища. Жарг. угол., Разг. Шутл. ирон. 1. Дешёвая суконная зимняя… … Большой словарь русских поговорок

Источники:

http://wikitravel.org/ru/%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%BD%D0%B8%D0%BA

http://rzgvrn.narod.ru/ukrainskij.htm

http://translate.academic.ru/%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%B2%D0%B5%D1%82/ru/uk/

Ссылка на основную публикацию
Статьи на тему:

Adblock
detector