Что означает выражение «дойти до ручки.
“Дойти до ручки”. Откуда пошло это выражение?
В Древней Руси пекли калачи, а для того, чтобы удобно было их нести – выпекали особую ручку. Как правило, за время пути калач съедался, а ручку следовало отдать голодным и нищим. В случае же, когда приходилось туго и владелец калача съедал и ручку, то это считалось, что человек опускался до уровня попрошаек и о нем говорили, что он “дошел до ручки”.
Выражение “Дойти до ручки” пришло с древних времён.
Это сейчас в макдональдсах и прочих забегаловках и бистро к бутербродам, булочкам и прочей выпечке дают салфетки, чтобы не брать пищу грязными руками, а в Древней Руси просто пекли калачи в виде большого замка с дужкой, ручкой, за которую его и держали, но из соображений гигиены в пищу эту ручку не употребляли, а отдавали животным, птицам или нищим.
Так что “дойти до ручки” означает “совсем опуститься” или, как говорится сейчас на молодёжном сленге “упасть ниже плинтуса” 😉
На самом деле я слышал другую версию.
После отмены крепостного права, множество простого неграмотного народа двинулось в города, где их ни кто не ждал. НЕ было работы , нищета и все такое. И один предприниматель тех времен придумал как дать большому количеству людей работу, не требующую какой либо специальной квалификации . Незатейливость этой работы была в том что надо было крутить ручку на каких то станках. И считалось что идут на такую работу уж совсем от безысходности.
Вот и пошло выражение довести до ручки
На сколько это правда утверждать не стану. Так как вышеописанная версия имеет право на существование.
Я поддерживаю версию происхождения этого выражения от древнерусского общепита. Как известно, на ярмарках и просто в городах ставились специальные палатки в которых продавали всякую снедь, желающим перекусить на ходу. Даже в то время это уже было актуально. Вот только с мытьем рук тогда было тяжело и калачи покупались и брались руками грязными. Поэтому для удобства, вместо вощенной бумаги, калачам приделывалась полукруглая ручка, которая конечно же не съедалась, а выбрасывалась, как сейчас обертка. Нищие же не брезговали этими кусочками. Поэтому выражение дойти до ручки появилось как описание крайне бедственного положения человека, дальше некуда.
До ручки (дойти, довести) кого
До ручки дойти (разг.) — до нищеты или до совершенно безвыходного состояния. ( Толковый словарь русского языка (1992 г.) Ожегова С.И., Н. Ю. Шведова , “Рука”)
До ручки (дойти, довести) кого (прост. фам.) — перен. до безвыходного, крайнего положения, до полного отчаяния. ( Толковый словарь (1935 – 1940 г.) Д. Н. Ушакова , “Ручка”)
До ручки (добить) что (прост. шутл.) — перен. до конца, до крайней степени израсходовать, использовать (первоначально об инструменте — сточить до рукоятки). ( Толковый словарь (1935 – 1940 г.) Д. Н. Ушакова , “Ручка”)
Существуют несколько версий происхождения этого выражения:
Портал gramma.ru предлагает следующую версию происхождения выражения:
“После аграрных реформ* немало крестьян ушло в города на заработки. Часть людей, вырванных из привычной деревенской среды, в трудных условиях городского уклада жизни опустилась, резко пополнив специфическую социальную группу “босяков”, похожих на известных нам бомжей. Босяков, не владевших никакой промышленной специальностью, обычно сильно пьющих, никто не хотел брать на работу, требующую даже элементарных навыков, их старались даже не допускать на территорию складов или фабрик (кражи, высокий риск травматизма у людей в состоянии постоянного похмельного синдрома). Постепенно возникла крайне специфическая форма использования труда окончательно деградировавших босяков: на ряде очень простых в техническом плане производств сквозь стену какой-нибудь небольшой кустарной фабрики выводили наружу привод наиболее простого станка. По утрам перед воротами фабрики собиралась толпа босяков, выходил мастер, выбирал “кандидатов”, подводил их к стене, присоединял ручку к торчащему из стены приводу и определял босякам работу: крутить ручку по очереди, непрерывно до конца рабочего дня, то есть выполнять простейшую механическую функцию привода. Отсюда смысл выражения “дойти до ручки”, то есть опуститься до предельно низкого уровня, до положения рабочей скотины, тупо крутящей привод вне фабричных стен. Оплата была очень убогая, в 4-5 раз ниже дневного заработка среднего рабочего – 25-30 копеек в день. Однако с учетом уровня цен в дореволюционной России этих денег босякам хватало на однодневное скромное пропитание, причем и на выпивку, и на закуску. Во всяком случае, им была по средствам привычная “доза” водки: “чарка” (120 граммов) стоила в распивочной 10-12 копеек, “шкалик” (60 граммов) – 5-8 копеек. Еда: фунт (409 граммов) дешевой второсортной колбасы стоил 5-7 копеек, фунт хлеба – 3-5 копеек”.”
* земельная реформа 1861 года.
Портал vokrugsveta.ru предлагает иную версию происхождения выражения:
“. таинственная «ручка» в афоризме представляет собой всего лишь часть обыкновенного хлебобулочного изделия — калача. Калачи выпекали на Руси с древних времен и в городах, и в деревнях. Сведения о продаже хлебных изделий горожанам содержатся еще в новгородских источниках. Выпечку навынос делали из пресного теста в форме замк´а с круглой дужкой. Горожане любили покупать калачи у торговцев и есть их прямо на улице, держа за специальную часть — ручку, представлявшую собой перемычку калача. Из соображений гигиены саму ручку в пищу не употребляли, а отдавали ее нищим либо бросали на съедение собакам. Отсюда и возникло выражение: дойти до ручки. Человек, который не брезговал съесть ручку от чужого калача, ставил себя вровень с уличными собаками.”
Примеры
“Серенада” (1926 г.):
“Я, говорит, перед вами сдаюсь. Я, говорит, через вас, товарищ Костя Малашкин, совершенно извелся и форменно до ручки дошел.”
Что значит выражение «Дойти до ручки»?
Все мы слышали выражение «дойти до ручки». Обычно мы применяем его к человеку, который дошёл до какого-то предела. Скажем, выпивающий человек, превратившийся в алкоголика, является хорошей иллюстрацией к данному выражению. Человек, утомлённый некой сложной работой, сам может сказать: «всё, я дошёл до ручки».
Но откуда взялось это выражение? Какова его этимология, и при каких условиях оно появилось? Ведь всем нам хорошо известно, что ничего не берётся из ниоткуда. Давайте же обратимся к самому мудрому из учителей, к истории.
Множество версий.
На самом деле, существует множество версий происхождения данного фразеологизма. В первую очередь существует версия, кою мы назовём «калачной». На Руси издревле выпекали хлебобулочные изделия под названием калач. В древней Руси, калач выпекался круглой формы с небольшой ручкой в виде кольца. Кольцевидная ручка предназначалась для того, чтобы не трогать калач грязной рукой. Но так как и ручка калача, по сути своей тоже была хлебом, то её отдавали нищим, или же на съедение собакам. То есть, человек съедающий ручку от калача, приравнивался к собаке. Как правило, это были нищие, опустившиеся люди, которые ничего не имели, либо же всё потеряли. Настолько бедные, что были не в состоянии позволить себе купить хлеба.
Как видим, это версия довольна жизнеспособна. Так у нас присутствует и вполне материальная ручка, и достижение некой ступени в жизни, после которой вполне буквально можно сказать «дошёл до ручки».
Ручной труд.
Существует и иная версия происхождения фразеологизма, и связана она с индустриализацией. Как мы можем помнить из истории, простой крестьянин или рабочий мануфактуры всегда были против того, чтобы их работу выполняли машины. Так как когда в промышленной сфере стали внедряться подобные технологии, то стало очевидно, что один ткацкий станок, к примеру, способен заменить несколько рабочих рук.
В результате чего рабочих увольняли, и они оказывались без средств к существованию. Им приходилось искать пропитание, где только было можно. Многие устраивались работать на фабрики, где основной их задачей в течение всего дня было крутить рукоятку какого-либо агрегата. В то время машины были несовершенны, и приводились в действие с помощью ручных приводов. Естественно, что данная работа не была престижной, и на неё устраивались люди, которым по сути некуда больше было пойти. Так что, выражение «дойти до ручки» вполне уместно и здесь. И оно столь же буквально. Обнищавший рабочий, весь день вращающий ручку агрегата, чтобы купить хлеба, является более чем убедительным доказательством возможности происхождения фразеологизма именно из этой ситуации.
Долг перед господином.
Существует и более экстравагантная версия происхождения выражения. На мой взгляд, она является самой неправдоподобной из всех, но коль уж мы рассматриваем все версии, то стоит быть объективным.
В древности, многие крестьяне были должны денег своему хозяину. Или из-за недоимок оброка, или же просто брали в долг. В случае невыплаты долга, хозяин, разумеется, мог потребовать его возврата. Но если отдавать долг крестьянину был нечем, то из дома должника изымались все ценные вещи. Исключение делалось лишь для дверных ручек. Их оставляли на месте.
Весьма странная и неправдоподобная версия, так как в те времена ручка, изготовленная из ценного металла, могла быть ценнее всего имущества должника. Но если говорить о совпадении фразеологизма и ситуации, то конечно мы видим, что выражение о ручке подошло бы и здесь. Но всё же, выглядит версия слишком натянуто. Так как в этом случае до ручки доходил скорее не должник, а те, кто изымал у него долг. Доходили до ручек, и останавливались.
Просящие подаяния.
Возможно, источник данного выражения более банален, и связан всего лишь с просьбой о милостыне. Человек, просящий подаяния, как правило, просит его не от хорошей жизни. Это люди, достигшие полной и беспросветной безысходности. То есть, достигшие жизненного предела. А прося подаяния, они протягивают руку в мольбе. Следовательно, рассматриваемое выражение имеет отношение и к данной ситуации.
В заключении.
Разумеется, всё это не единственные версии. Существуют версии и того, что это выражение пришло к нам в результате перевода с другого языка, и множество других версий. Как правило, все они чересчур экзотичны.
Мы рассмотрели самые вероятные, и думаю, что источником выражения могла быть даже и не одна жизненная ситуация, а все они в совокупности. Как золото бывает в виде самородков и песка, так и языковые выражения порой приходят к нам абсолютно из разных ситуаций и событий. А наш русский язык и вовсе богат на пословицы, поговорки и такие вот фразеологизмы. Велик и могуч русский язык, и жизни не хватит, чтобы открыть все его тайны и секреты.
Источники:
http://www.bolshoyvopros.ru/questions/6129-dojti-do-ruchki-otkuda-poshlo-eto-vyrazhenie.html
http://dslov.ru/fslov/f944.htm